|
|
|
|
|
| |
|

Book Title: Treatise on Geometry (Ashkal at-Ta'sis) Author: Samarkandi
Commentator: Qadi Zadeh Established by: Mohamed Souissi
Topic: Mathematics Size: 16x24
Number of pages: 186
Language: Arabic Publication Date: 1984
Price: 3 TND |
This book is the result of combined efforts by several scientists from various eras and different countries, but all sharing the same passion for geometry. These are ‘the father of Geometry’ Euclid the Greek, Samarkandi the Uzbek, Qadi Zadeh the Turk and Mohamed Souissi the Tunisian.
First Euclid (about 330-275 BC), who taught in Alexandria during the reign of Ptolemy 1st. He was the author of "Elements", considered as the basis of plane geometry. He had the merit of gathering the geometric knowledge of his era, properly arranging it in a logically coherent framework and adding his own reason-why deductions.
Then Chamseddine Samarkandi (d. around 600 H / 1203 AD). He is the author of this Treatise on geometry, which contains 36 propositions from Euclid’s "Elements", which he classified in a different order which is, according to him, "lighter and more subtle." As for Moussa Qadi Zadeh (d. around 931 H / 1525 AD), he was a well-known mathematician, astronomer and philosopher to whom we are indebted for the meticulous commentary of this treatise. He didn’t fail to give its own opinion on certain issues, as evidenced by this example: The famous Muslim mathematician Nasir Eddine
at- Tusi (thirteenth century AD.) criticized, in his geometry letters, the commonly known Euclidian postulates, especially the fifth (the parallel postulate). In this regard, the commentator Qadi Zadeh said:" I have read Nasir Eddine’s demonstration on this issue... and I find it error-free."
And finally Pr. Mohamed Souissi, who has established the text of this book from several manuscripts, including the one in the Bibliotheque Nationale in Paris, and written a bio-bibliography of both author and commentator, an Arabic / French glossary of the geometry terminology used, and an index of proper names. |
|

Book Title: Damages in Islamic Fiqh Author: Ali Abu Al-Hassan Ibn Rahhal Prepared by: Mohamed Abul Ajfane
Topic: Islamic Heritage
Size: 16x24 Number of pages: 153
Language: Arabic
Publication Date: 1986
Price: 3 TND
/ |
Au Maroc, les faqihs de rite malékite ont été particulièrement actifs au XIIe siècle de l’hégire, en exposant leurs opinions juridiques, en donnant des consultations orales ou écrites et en délivrant des fetwas relatives aux nouvelles conditions sociales prévalant dans le pays.
Parmi ces faqihs, il faut citer Abu Ali Al-Hassan Ibn Rahhal (mort en 1140 H) qui a écrit le présent ouvrage : « Kashf al qinaa ‘an tadhmin as-sunnaa ». Il y traite des compensations imposées aux artisans, aux salariés et aux employés indélicats ou imprudents, coupables de délits ou quasi-délits.
Ces problèmes de dommages et intérêts ont été soigneusement examinés par les cadis et les faqihs, qui les ont étudiés au cas par cas et qui ont essayé de leur trouver des solutions équitables, conformément à la lettre et à l’esprit de la chariaa islamique.
Cet ouvrage a déjà fait l’objet d’une traduction française parue en Algérie en 1949, due au Professeur Jacques Berque, et devenue introuvable. La présente édition est mise à jour ; elle permet d’éclairer plusieurs aspects de la vie sociale et économique du Moyen âge musulman. |
Titre de l’ouvrage : Pages d’histoire de deux émirats mauritaniens
Auteur : Muhammad Fal Al-Alaoui
Texte établi par : Ahmad Ould Al-Hassan
Thème : Histoire
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 108
Langue : arabe
Date de parution : 1986
Prix de vente : 2 TND |
Cet ouvrage s’adresse d’abord aux historiens et aux chercheurs, mais il peut être utile à tous ceux qui s’intéressent à l’histoire du monde arabe et, en particulier, à celle de la Mauritanie. L’auteur Muhammad Fal al-Alaoui (1849-1930) était un faqih malikite, un soufi et un médecin. Dans ce livre consacré à l’histoire de deux émirats du Sud mauritanien, Brakna et Trarza, il ne se contente pas d’écrire des annales comme l’ont fait ses prédécesseurs. Utilisant des sources écrites (« Vertus des Zaouias » du Cheikh Muhammad Al-Yadali, « Poème historique » de Babaccar Ibn Hidjab, etc…), il tire également profit de ses relations avec les chefs des tribus et les émirs qu’il a personnellement connus. Il retrace, en outre, certains événements qu’il a lui-même vécus à la fin du XIXe siècle.
Relatant d’abord l’invasion du Sahara de Chinguitt par les tribus arabes des Banu Hassan au début du XIVe siècle, il rapporte ensuite les principaux événements survenus dans les deux émirats et détaille les rivalités intestines et les guerres inter-tribales qui ont finalement permis à la colonisation française de s’établir durablement en Mauritanie. L’ouvrage comporte plusieurs index (noms propres, noms de tribus, de clans, de lieux etc…) et les arbres généalogiques des émirs Brakna et Trarza. Le texte original est en outre enrichi par des commentaires d’ordre historique, social et religieux, dus au Professeur Ahmad Ould Al-Hassan |
|

Book title: The Little Book of Salvation (Al-fawz Al-Asghar) Author: Miskawayh (Abu Ali Ahmad) Prepared by: Salah Udhayma
Translated by: Roger Arnaldez Topic: Philosophy
Size: 16x24 Number of Pages: 282
Language: Arabic and French Publication Date: 1987
Price: 5 TND |
Consistently with its endeavours to revive the Arab-Islamic philosophical heritage, the Tunisian Academy Beit al-Hikma has established the "Little Book of Salvation" by Miskawayh and translated it into French. The translation may well be considered a rebirth for this book, insofar as it opens up new opportunities for its expansion.
Admittedly, this book wouldn’t compare with the famous "Epistles" by the Brethren of Purity (Ikhwan As-Safa), but it clearly differs from the latter in many respects, namely conciseness and lucidity; we can also easily discern Miskawayh’s more dynamic pattern of thought and a deeper digestion of the ideas of Plato and Aristotle, reflecting a tendency to fit Islam into a wider system of rational practices common to all humanity.
On the other hand, it is commonly known that the tenth century in the East was marked by social and political unrest, but especially religious self-doubt. What would become of the Moslem nation? How to implant its fundamental tenets? Miskawayh managed to authenticate the validity of the Prophecy. The three issues he tackles are symptomatic: The Existence of God and His Unity; the Soul with regard to God and the material world, and its gradual ascent towards its Creator through knowledge; and towards the end of this Journey, Miskawayh marks the position of the Prophetic Revelation and its connection with the ultimate position that could be attained through philosophical wisdom.
The numerous and detailed footnotes and comments enable the reader to reappraise Miskawayh and consider him as a philosopher who rightly compares with the Greek philosophers and the "falasifa" of his time. |
|

Titre de l’ouvrage : Sept lettres manuscrites d’Heinrich Barth
Etablies et traduites par Mounir Fendri
Thème : Relation de voyage
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 96
Langues : arabe et allemande
Date de parution : 1987
Prix de vente : 2 TND |
Le Professeur Mounir Fendri a déniché dans la Bibliothèque universitaire de Hambourg un lot de sept lettres écrites par Heinrich Barth (1821-1865) durant son séjour dans la Régence de Tunis, entre novembre 1845 et avril 1846. Barth est l’un de ces explorateurs occidentaux qui ont « découvert » le continent africain et contribué à dévoiler ses secrets à ses compatriotes allemands. Il a commencé la visite de notre pays par Tunis et sa grande banlieue, puis il a gagné Sfax par le cap Bon et le Sahel. Un deuxième périple l’a mené jusqu’au Kef, à travers la vallée de la Medjerda. Mais une insurrection des tribus Fréchiche l’a obligé à abandonner la route de Sbeïtla, et à se rendre à Tripoli, via Gabes et Jerba.
Dans ces lettres – inédites – à ses parents et à l’un de ses amis, H. Barth a raconté par le menu ses pérégrinations, donnant des détails géographiques et historiques et livrant ses impressions sur la situation sociale, économique et politique de la Régence de Tunis. La valeur documentaire de ces lettres est incontestable, comme en témoigne cet extrait de la 3e lettre (décembre 1845) :
« Le pays est dans un état de misère désolante, à cause de l’acharnement insensé du Bey à se doter d’une grande armée suréquipée sur le modèle français. Plusieurs villages se sont vidés de leurs habitants, des champs qui produisaient du tabac sont devenus incultes depuis que ce produit est sous monopole, des ports sont paralysés. On en est d’autant plus navré que le peuple d’ici est pacifique et d’une grande gentillesse ».
Dépôt légal N° 140/87 |
|



Titre de l’ouvrage : Commentaire des hadiths du Prophète rapportés par Muslim (3 volumes)
Auteur : l’Imam Al-Maziri
Texte établi par : Mohamed Chédli Enneïfar
Thème : Religion musulmane
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : T1 : 591, T2 : 531 , T3 : 537
Langue : arabe
Date de parution :
1987/1988/1991
Prix de vente : 28.600 TND (les 3 volumes) |
L’Imam Al-Maziri a vécu à une époque de troubles marquée par la dislocation de la dynastie sanhajite et l’extension des luttes fratricides entre sunnites et chiites. A l’instar des autres faqihs maghrébins, il a toujours préféré au recueil de hadiths rapportés par Bukhari celui de Muslim, plus conforme à ses méthodes d’enseignement.
Ce commentaire, établi à l’initialtive de « Beït al-Hikma » par le grand savant tunisien M.C. Enneïfar, est le premier qui ait jamais éé consacré au recueil de hadiths rapportés par Muslim. Al-Maziri ne l’a pas expressément écrit : Assistant à une lecture de ce recueil, pendant le mois de Ramadan 499/1104, il l’a commenté oralement. Ses disciples se sont empressés, sous sa dictée, de prendre des notes aussi fidèles que possible, qu’ils lui ont ensuite soumis. Il a relu ces notes et y a apporté quelques corrections. C’est là l’origine du présent ouvrage. Al-Maziri s’y révèle comme un ashaarite, un faqih et un lexicographe.
1. Ashaarite, il l’est dans sa défense de la ligne sunnite d’Al-Ashaari et de ses disciples. Ses adversaires mu’-tazilites, de tendance rationaliste, ne sont pas, pour autant, malmenés.
2. Faqih, il l’est par sa perpétuelle quête de l’ijtihad dans ses fatwas, où il semble très souvent soucieux de l’intérêt de la communauté musulmane, surtout pendant les périodes troublées de luttes fratricides.
3. Lexicographe enfin, dans sa connaissance intime des ouvrages écrits en la matière à son époque et même avant. Il a pu ainsi expliquer les hadiths demeurés obscurs, à cause de certains vocables inusités employés par le Prophète.
I.S.B.N : 9973-911-07-5 |
|

Titre de l’ouvrage : Recueil des poèmes de l’Andalou Abdulkarim Al-Qaysi
Texte établi par : Jomaa Chikha et Mohamed Hadi Trabelsi
Thème : Littérature
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 204
Langue : arabe
Date de parution : 1988
Prix de vente : 9.500 TND |
Le dernier poète andalou, Abdulkarim Al-Qaysi, a vécu au IXe siècle H/XVe siècle ap. J.C, période qui correspond à la deuxième phase de l’épanouissement qu’a connu la vie intellectuelle et littéraire, avant la chute de Grenade en 897/1492.
Son œuvre représente le dernier recueil de poésie andalou qui nous soit intégralement parvenu. Son unique copie manuscrite, jointe aux copies d’autres textes, est conservée par la Bibliothèque générale de Rabat. Avec ses 3200 vers, cette œuvre est intéressante à plus d’un titre.
C’est tout d’abord un document précieux pour le spécialiste de l’histoire de la littérature arabe en Espagne musulmane et un corpus supplémentaire pour l’analyse littéraire et stylistique de la poésie arabe andalouse au IXe / XVe siècle. Certes ce recueil comprend des poèmes assez médiocres, mais on y trouve aussi des pièces et des passages d’une valeur incontestable, surtout ceux où le poète a décrit sa douloureuse détention et la chute des dernières villes et citadelles de la dynastie nasride.
Il constitue également une source très riche d’informations relatives à la vie andalouse sous ses différents aspects : politiques, sociaux et scientifiques. Il fournit même des renseignements sur la vie quotidienne.
Enfin, l’œuvre d’Al-Qaysi garde un intérêt particulier pour la biographie de l’auteur lui-même, puisqu’elle contient les principales données désormais connues concernant sa vie, ses relations et son art poétique.
I.S.B.N : 9973-911-067 |
|

Book Title: Unfolding the Secrets of the Use of Dust Letters Author: Abul-Hassan Ali Qalsadi
Established and Translated by Mohammed Souissi
Topic: Mathematics
Size: 16x24
Number of Pages: 184
Language: Arabic and French
Publication Date: 1998
Price: 5.400 TND |
Born in Andalusia in the early ninth century of the Hegira (15th century AD), Qalsadi came to Grenada to study. Then he decided to make a pilgrimage to Mecca, stopping en route in major cities across the Maghreb and Egypt, meeting with luminaries from the world of letters and science and taking advantage of their knowledge. Once back in Granada, he settled there and devoted himself to teaching and writing books on arithmetic and algebra, astronomy, Islamic inheritance jurisprudence, grammar, Malikite Law, hadith, etc. He died in Beja, Ifriqya (modern day Tunisia) in 1486.
His book "Kashf al-asrar an ilm huruf al-ghubar" is a bowdlerised précis on arithmetic and algebra, specially devised for beginners, in which more or less esoteric comments and lengthy explanations are removed, stating only practical methods. His approach is clear and simple, using a large number of exercises of various types and dealing with them exhaustively in order to illustrate the rules he has laid down. The "Kashf" is a basically argumentative book, in which the writer most often resorts to a conversational style, directly involving the reader and the student in working out the mathematical operations, and having a tendency to cut these short and using symbols.
I.S.B.N: 9973-911-00-8
|
Titre de l’ouvrage : La théorie des parallèles en pays d’Islam
Texte établis par Khalil Jaouich Thème : Mathématiques
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 258
Langue : arabe
Date de parution : 1988
Prix de vente : 6 TND |
Au IIIe siècle avant J.C, le mathématicien grec Euclide a posé, dans le livre I de ses « Eléments », le vingt neuvième problème de géométrie qui ne peut être résolu que grâce au cinquième postulat du même Euclide et qui exprime le fait que, par un point hors d’une droite, ne peut passer qu’une seule droite parallèle à celle-ci.
Dès le Ier siècle avant J.C., certains mathématiciens grecs, comme Posidonius et Geminus ont mis en doute ce postulat. Dans les pays islamiques, certains mathématiciens (comme Ibn Al-Haytham, alias al-Hazen) ont trouvé ce postulat non évident et ont proposé de s’en passer. D’autres, comme Nasir Eddine At-Toussi, ont déclaré qu’il est impossible d’admettre ce postulat sans preuve.
Après le déclin de la civilisation islamique, les mathématiciens occidentaux ont cherché à prouver ce postulat, à partir du XVIIe siècle, mais en vain. C’est à partir du XIXe siècle que la découverte des géométries non euclidiennes a conduit, de fait, à des théorèmes cohérents, bien qu’en contradiction avec l’intuition.
Dans cet ouvrage, le Professeur Khalil Jaouich a réuni la plupart des textes écrits par les mathématiciens en pays d’Islam et consacrés à cette question (ceux de Nayrazi, Jawhari, Thabit Ibn Qurra, Ibn Al-Haytham, Omar Khayyam, At-Toussi, Ibn Abi Al-Qacim, Al-Abhari et Al-Maghribi).
I.S.B.N : 9973-911-05-9 |
|

Titre de l’ouvrage : La somme des vocables inusités (3 volumes)
Auteur : Abu Ubayd Al-Qasim Ibn Sallam
Texte établi par : Mohamed Mokhtar Laabidi
Thème : Lexicographie
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : (les trois tomes)145 :
Langue : arabe
Date de parution : 1989, 1990, 1997
Prix de vente : 23.800 TND (les 3 volumes) |
Les premiers manuscrits réunissant les vocables inusités en langue arabe dus, au début du IIIe siècle de l’hégire, à Al-Asmaï et à ses contemporains ne nous sont pas parvenus. C’est dans la Bibliothèque de Tunis qu’a été découverte l’une des plus anciennes copies d’ «Al Gharib al-Musannaf », voire même des plus intégrales. Son auteur, Abu Ubayd Ibn Sallam, esprit curieux et amateur de compilations, est mort en 224 H / 838 ap. J.C.
Cet ouvrage se compose de plusieurs « livres » (kitab) qui sont d’anciennes monographies thématiques, comme le « livre des chevaux », le « livre des armures », etc… Il sera mis à contribution à partir du IVe siècle (H) et servira de base aux grands lexiques, tels « As – Sihah » d’Al-Jawhari ou « Al Mukhassas » d’Ibn Sidah. On ne peut donc pas le considérer comme un lexique, mais comme une « somme » à mi-parcours entre les monographies thématiques et les dictionnaires proprement dits. Il représente, en fait, une étape dans la « lexicalisation » de la langue arabe.
On pourrait penser que les vocables inusités sont tombés en désuétude car bannis par l’usage et devenus donc inutiles. En fait, ils servent de « vivier historique » dans lequel les lexicographes puisent pour répondre au besoin grandissant de termes nouveaux. En lisant cet ouvrage, on est surpris par la valeur expressive de certains vocables qu’Ibn Sallam présente dans leur contexte, en multipliant les citations poétiques notamment.
I.S.B.N : 9973-911-12-1 |
|

Titre de l’ouvrage : Biographie de Bayram V
Texte établi par : Ali Chenoufi
Thème : Pensée réformiste Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 280
Langue : arabe
Date de parution : 1989
Prix de vente : 6 TND |
L’édition de cette notice biographique du Cheikh réformiste Muhammad Bayram V se fonde essentiellement sur deux textes extraits du « Safwat » (Aspects remarquables des cités et nations du monde). Le premier texte, écrit par l’auteur lui-même, ne comporte que quelques indications très sommaires sur ses jeunes années et sur son voyage en Europe pour s’y faire soigner. Le second texte est une biographie de l’auteur rédigée par son fils aîné. Il est plus exhaustif et nous renseigne sur les différentes péripéties de la vie du père, sur ses voyages et sur la correspondance échangée avec les hauts personnages de l’époque : princes, ministres, savants, hommes de lettres et poètes.
On trouvera, en appendice, six documents :
1- Les lettres inédites adressées par Bayram V aux hauts dignitaires du gouvernement beylical (1863-1873).
2- L’article rédigé par l’auteur et publié au journal « Ar-Ra’id at-Tunisi » en 1873, saluant la nomination du Général Khéreddine au poste de premier ministre.
3- Un résumé de la correspondance échangée par l’auteur avec le Général Khéreddine (1877-1880).
4- Un résumé de la correspndance échangée entre le Général Hussein et Khéreddine et contenant des renseignements sur Bayram V.
5- La lettre de Massicault, résident général de France en Tunisie, adressée au Ministre des affaires étrangères français, au sujet de l’écho, à Tunis, de la nouvelle du décès de Bayram V en Egypte.
6- Un texte de Muhammad As-Sanussi présentant le « Safwat » aux lecteurs du journal « Al-Hadhira » en janvier 1895.
I.S.B.N : 9973-911-22-9 |
|

Titre de l’ouvrage : Traité de vénerie et fauconnerie
Texte établi par : Abdelhafidh Mansour
Thème : Patrimoine scientifique
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 244
Langue : arabe
Date de parution : 1989
Prix de vente : 5.500 TND |
La passion des Califes, des Sultans et des Emirs pour la chasse a été relatée par plusieurs chroniqueurs et historiens, dont Ibn Khaldun. Un chapitre de son monumental « Kitab al-Ibar » est consacré au Hafside Al-Mustansir (1249-1276). Il y rapporte qu’une immense zone giboyeuse, dans la région de Bizerte, fut entourée d’une haute enceinte. Le Sultan s’y rendait avec sa suite, ses grands veneurs et ses fauconniers. On y lâchait les lévriers arabes « sloughis », les guépards et les faucons aux trousses des proies, qui se trouvaient acculés dans l’enceinte.
De cette époque hafside, nous conservons, entre autres, le manuscrit original du « Kitab Al-Mansuri fil-bayzara » écrit pour Al-Mustansir. C’est une anthologie des ouvrages de vénerie et de fauconnerie, comportant plusieurs chapitres, dont quinze consacrés aux particularités des lévriers, considérés comme supérieurs aux oiseaux de proie. Voici quelques titres de ces chapitres :
- De la période de reproduction des chiens et de leurs qualités et défauts observables,
- De leur dressage pour la chasse,
- Des symptômes et du traitement de leurs maladies oculaires,
- Du traitement de leurs maux de gorge et d’estomac et des maladies de leurs membres et articulations,
- Des qualités des guépards et de leur traitement, etc…
Cet ouvrage offre donc pour la recherche scientifique moderne une matière riche et abondante. Il retrace divers aspects assez originaux de la civilisation musulmane.
I.S.B.N : 9973-911-20-2 |
|


Titre de l’ouvrage : Guide du pélerin (2 volumes)
Auteur : Ibn Farhun
Texte établi par : Mohamed Abou Al-Ajfane
Thème : Religion musulmane
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : T1/2 : 758
Langue : arabe
Date de parution : 1989/1990
Prix de vente : 17.500 TND (les 2 volumes) |
L’auteur de cet ouvrage, Ibn Farhun (mort en 799H / 1397 ap. J.C.), était d’origine tunisienne. Homme d’une grande piété et savant versé dans le « fiqh » de rite malékite, la grammaire et la théologie, il avait également de solides connaissances en jurisprudence et en matière d’héritages et de documents de référence juridique. Il était l’auteur de nombreux ouvrages de « fiqh », de théologie et de médecine.
Ce livre, intitulé « Irshad as-salik ila afaal al-manasik », s’adresse aux croyants de toutes conditions. Il leur enseigne les principales dispositions et obligations rituelles en matière de pèlerinage : ablutions, purification spirituelle, sacrifices et divers autres actes de dévotion.
Toute une littérature d’inspiration malékite, restée longtemps ignorée, a été consacrée à ce sujet. On y trouve décrites les cérémonies organisées à l’intention des futeurs « hadjs », dans le but d’aviver leur désir de visiter les lieux saints. On y détaille les bonnes manières que le pèlerin doit acquérir. On y trouve également de très utiles renseignements historiques et géographiques concernant la Mecque et Médine.
Il s’agit donc, à la fois, d’un guide et d’un aide-mémoire pour le grand et le petit pèlerinage. Celui-ci, appelé « umra », peut se faire toute l’année. Toutes les obligations rituelles sont exposées en détail et étayées par des « fatwas » après consultation des traités de l’Imam Malek et des principaux docteurs malékites.
I.S.B.N : 9973-911-13-X / I.S.B.N : 9973-911-14-8 |
|

Book Title: Ibn al-Baytar (d. 646 H / 1248 AD): A Commentary of Pedanius Dioscorides’ "Materia Medica" Established by: Ibrahim Ben Mrad
Topic: Medicine Size: 16x24
Number of Pages: 432 Language: Arabic and French
Publication Date: 1990
Price: 9 TND |
The popularity of Ibn al-Baytar these days rests primarily on the translation of his "Kitab al-Jami' li mufradat al-adwiya wal-aghdhia", which was made by Lucien Leclerc and published in Paris. As to the Arabic text of the "Kitab al-Jami" published in Bulaq in Egypt in 1874 in a very negligent edition, it has remained to this day the only published work for the pharmacologist and botanist of Malaga. No text of Ibn al-Baytar has therefore ever been scientifically established, which may be accounted for by the fact that his writings are teeming with neologisms, loan words and quotes from Greek authors. Editing such texts requires both scientific and linguistic knowledge, which remains a bit scanty in the Arabophone world. All the commonly known works of Ibn al-Baytar have to do with medical pharmacology, mostly simple medicines. Apart from "Kitab al-Jami", his "Tafsir" (Commentary) of Dioscorides’ "Materia Medica" also deals with simple medicines, but in their linguistic aspect. It is indeed a bilingual (Greek / Arabic) dictionary, which gives Arabic and sometimes Latin and Berber equivalents of Greek words meaning simple medicines. Written in Egypt towards 623H/1226AD, after the author had completed his long journey of scientific exploration, the "Tafsir" crowns a few centuries of research on the terminology of "Materia Medica".
Thanks to his voyage of exploration, Ibn al-Baytar managed to acquire a deep knowledge of the lexical resources of botany in the different regions where he went botanizing, from Andalusia to Persia. It is into these resources that he delved for his loans, the most frequent being those from the Maghreb, Egypt, Syria and Iraq. I.S.B.N: 9973-011-46-6 |
|

Titre de l’ouvrage : Le Ministre Khéreddine et ses contemporains (XIXe siècle)
Documents établis et présentés par Ali Chennoufi
Thème : Histoire
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 405
Langues : arabe et française
Date de parution : 1990
Prix de vente : 8.500 TND |
A l’occasion de la célébration du centenaire du Général Khéreddine, le présent ouvrage met à la disposition des chercheurs les documents suivants (en langue française) :
- Une notice biographique du Général Khéreddine (1822-1890).
- Une notice nécrologique du Général Khéreddine rédigée par l’ambassadeur de France en Turquie, le 3 février 1890.
- Une notice biographique de Mustapha Khaznadar.
- Un article du journal belge « Les débats politiques et littéraires » en date du 12 juillet 1861 sur la Constitution tunisienne.
- Deux notes de Jean Campenon, directeur de l’Ecole militaire du Bardo.
- Deux notes de François Villet, vice-président de la Commission financière internationale.
- La correspondance échangée entre le consul général du Danemark à Tunis et le ministre des affaires étrangères danoises à Copenhague.
- La correspondance relative au Grand Vizirat du Général Khéreddine, échangée entre le ministre des affaires étrangères de France à Paris, l’ambassadeur de France à Constantinople et le consul général de France au Caire.
On sait que Khéreddine présida la Commission financière internationale, après l’aggravation de la crise économique et financière qui devait livrer la Régence de Tunis, pieds et poings liés, aux spéculations des financiers européens. Cette commission avait pour mission de réduire les dettes et les dépenses et d’augmenter les ressources, sous la supervision des représentants des créanciers de la Régence, en majorité français.
I.S.B.N : 9973-911-54-7 |
|



Book Title: Letters from General Hussein to Kheredine Attounsi. (3 volumes) Text Collected and Prepared by Ahmad Abdesselem Topic: Politics / Reformist Thought Size: 16x24
Number of pages: V1: 242, V2: 196, V3: 199
Language: Arabic
Publication Date: 1991/1992 Price: 15.500 TND (3 volumes) |
Among the personal archives of Kheredine, the letters addressed to him by General Hussein are the most voluminous file: 319 miscellaneous letters, dealing with various political and administrative affairs, but also with their personal relationships, opinions and feelings, reflecting the strong friendship that had united them all through their lives. We know that General Hussein was the most outstanding Tunisian reformer, second only to Kheredine, and that he was put in charge of the most delicate missions because of his exceptional intelligence and negotiating talents. Mayor of the first municipality of Tunis in 1858, he was also appointed minister of education, then minister of public works when Kheredine was prime minister. But in 1878, following the fall of Kheredine’s government, he was forced into exile. He settled in Italy and was soon joined by his friend Sheikh Salem Bouhajeb. Towards the end of his life he experienced some material discomfort, and his relationship with Kheredine eventually slackened off because of family disputes. After his death, and on Kheredine’s intervention to the Ottoman government, his remains were transported aboard a warship to Istanbul where he was buried. These letters from Hussein to Kheredine tell us so much about the political and economic situation in the Regency of Tunis on the eve of the French Protectorate. We learn a lot, practically on a daily basis, about the concerns of Tunisian reformers and the controversies aroused by the policy of massive borrowing at exorbitant interest rates practiced by the government of Khaznadar. We also discover General Hussein’s brisk pen, often using vernacular phrases or foreign words, not so much worrying about stylistic flaws.
I.S.B.N: 9973-911-71-7 |
|

Titre de l’ouvrage : Aux origines de l’insurrection populaire de 1864
Documents des Archives nationales établis et présentés par Taoufik Bachrouch
Thème : Histoire
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 442
Langue : arabe
Date de parution : 1991
Prix de vente : 9.500 TND |
En Tunisie, de gros efforts ont été accomplis en vue de la publication des manuscrits, mais les archives historiques, elles, ne sont guère sorties des mains des spécialistes. De ce fait, beaucoup de lecteurs autodidactes n’ont pas pu y avoir accès. Il est certain que la publication de ces archives ouvrirait de nouvelles perspectives devant l’Histoire, au sens culturel du mot, c’est-à-dire en tant que patrimoine à la portée du grand public. En fait, il n’est pas nécessaire que le document brut passe par l’historien professionnel. Il est même plus pertinent de donner parfois la parole aux témoins oculaires, aux narrateurs et aux militants qui ont vécu et relaté des événements plus ou moins importants et qui ont, de ce fait, écrit l’Histoire sans s’en rendre compte. Cette démarche est dans l’esprit de l’Histoire avant-gardiste moderne. Elle conforte le dialogue silencieux et passionnant avec le document, semblable à celui établi auparavant avec le manuscrit.
Le Professeur T. Bachrouch a exhumé des Archives nationales tunisiennes un ensemble de dossiers demeurés longtemps inédits. Le premier de ces dossiers concerne l’insurrection d’Ali Ben Ghedhahem en 1864. Il y a plus d’un siècle et quart que cette insurrection populaire a éclaté, et elle nous pose encore deux problématiques essentielles : celle du passage d’une société traditionnelle à une société moderne ; celle de la spécificité de la société tunisienne au lendemain de la proclamation du « Pacte fondamental ».
Le présent volume ne comprend pas la totalité des archives relatives à l’insurrection de 1864, mais la première partie seulement, qui s’étend d’avril à juin 1864 et qu’on pourrait appeler le printemps des bédouins de la Tunisie profonde.
I.S.B.N : 9973-911-66-0 |
|

Titre de l’ouvrage : Abdelaziz Thaâlbi et le mouvement national tunisien (1892-1944)
Auteurs : Ahmed Ben Milad et Mohamed M. Driss
Thème : Histoire
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 480
Langue : arabe
Date de parution : 1991
Prix de vente : 10.500 TND |
Le présent ouvrage est une introduction à l’œuvre du Cheikh Abdelaziz Thaâlbi. Compte tenu de l’étendue et de la richesse de cette œuvre, répartie sur plus d’un demi-siècle et partagée entre le Maghreb et le Machreq, les auteurs ont préféré s’en tenir aux documents relatifs à la Tunisie. Ils ont divisé cet ouvrage en 4 parties, suivant l’itinéraire politique de Thaâlbi :
1) Activités réformatrices du Cheikh de ses débuts à 1919, marquées par son procès (1904), la publication de « l’Esprit libéral du Coran » (1906), la collaboration avec les modernistes (notamment Ali Bach Hamba), la fondation de la « Ligue islamique » et la première conception d’une Union maghrébine.
2) Fondation du parti Destour (1920) et tentatives de l’implanter dans tout le pays. Le Cheikh Thaâlbi axe ses revendications sur l’indépendance, mais est contraint de s’exiler après l’échec de son action.
3) Défense des causes arabes et musulmanes (Congrès du Califat au Caire en 1926, Congrès islamique d’Al-Qods en 1931…)
4) De retour en Tunisie (1937) le Cheikh Thaâlbi tente de réunifier le mouvement national, divisé entre Bureau politique (Néo-Destour) et Comité exécutif. Cette tentative échoue à cause de l’intransigeance des uns et des autres.
5) Jusqu’à sa mort en 1944, le Cheikh Thaâlbi a œuvré pour un modernisme civilisateur et libérateur. Contrairement à nombre de ses contemporains, il ne s’est pas confiné dans la sphère de la pensée musulmane. A plusieurs reprises, il a intégré dans sa pensée politique des courants progressistes. L’essentiel a toujours été pour lui de mobiliser tous les Arabes et tous les Musulmans, en vue de leur union, seule susceptible, selon lui, de les libérer de l’hégémonie coloniale.
I.S.B.N : 9973-911-69-5 |
|

Book Title: Itineraries and Kingdoms (al-Masalik wal-Mamalik)
(2volumes) Author: Abu Ubaïd Al-Bakri
Established by Adrian Van Leeuven and Andrew Ferré
Topic: Travels and Accounts Size: 16x24
Number of pages: V.1: 525, V.2: 510 Language: Arabic and French
Publication Date: 1992 Price:20TND (both volumes) |
Abu Ubaïd Al-Bakri had lived in Andalusia in the fifth century of the Hegira (eleventh century AD) and had never travelled abroad, not even inside Andalusia, as he had spent his life in a restricted area, travelling to Huelva, Seville, Cordoba and Almeria, which he had visited on an invitation from its Emir, certainly because he was a famous literary man. There he was tutored by Al-Udhri whose teachings most probably had an influence on al-Bakri’s interests and studies. Al-Udhri was a geographer and as such, he would have led his disciple into this direction, and al-Bakri might have written his geography book "al-Masalik wal- Mamalik" during this period.
The book teems with geographical details, as well as historical, ethnographic and economic facts, all in a continual alternation of descriptions of different countries, routes, people, cities, anecdotes, tales and flashbacks to historical events in such a way that the reader's interest and attention are constantly on the alert. It may well be classed as one of the “wonders of the world” (aja’ib) or as a treatise on cosmography.
It is worth noting that Al-Bakri never tells us about what he had personally seen, he had no actual experience of the countries that he describes, unlike his great predecessors of the classical era in the East like Ibn Hawqal, Al-Istakhri and Mas'udi. He must have been drawing on the written documents that were certainly available to him, thus helping to preserve passages from works which would otherwise have been lost, particularly"al-Aalaq al-Nafisa" by Ibn Rusteh, which is one of the most important sources of inspiration for his "Masalik."
I.S.B.N: 9973-10-107-3 |
|

Book title: The Secrets of Quinine Author: Hassine Khodja
Text presented and established by Karray Kossentini
Topic: Medicine Size: 16x24
Number of pages: 86
Language: Arabic
Publication Date: 1993
Price: 2 TND |
Quinine had been a popular treatment of malaria in Europe ever since the second half of the seventeenth century, but some doctors were reluctant to prescribe it on a large scale, and its use was even restricted, to some extent. In the Regency of Tunis, on the contrary, the use of quinine quickly became widespread through the initiative taken by a dignitary close to the royal family, Hadj Hassine Khodja, who was the first to benefit from this substance for his own health, and then quickly spread it among his circle, thus contributing to the eradication of a serious plague that periodically ravaged the local population. It was in 1690 that Hassine Khodja went to France for a cure, where he inquired about the recent medical discoveries and went to see several specialists. On his return to Tunisia, he delivered quinine barks to patients suffering from malaria. Soon after, he wrote this booklet in which he described the disease, its treatment and the ways of preventing it. He even set up some behavioural and food hygiene rules for convalescing patients. The man didn’t hide the source he delved into: a detailed letter he received from Dr. Ansano, probably a doctor of Italian origin. He always refers to him as "The author of the original words ..." or "We need, according to the author ...." He modestly affirms that he did no more than translating into Arabic what was written in a foreign language. But in fact, he revamped the original source and didn’t content himself with a literal translation. This booklet was well received by the intellectuals of the time, as evidenced by the many letters of thanks and praise he received.
I.S.B.N: 9973-929-08-X
|
|

Book Title: Provisions for the Traveller and Nourishment for the Sedentary (also known under ‘Viaticum Peregrinorum’) (2 volumes) Author : Ahmad Ibn Al-Jazzar (Latinized :Algizar)
Text Established by M. Souissi, R. Jazi, J. Chikha, F. Asli. Topic: Medicine
Size: 16x24
Number of Pages: V.1: 385, V.2: 390 Language: Arabic
Date of Publication: 1999
Price: 16,500 TND (for both volumes) |
The re-edition of "Provisions for the Traveller" by the Tunisian Academy Beit al-Hikma has a twofold aim: First, make the full version of the book in its seven treatises (maqalat) accessible to the Arab reader then provide for some kind of interaction with the physician and pharmacist Ahmad Ibn Al-Jazzar, who was also an
eminent man of letters and one of the most brilliant representatives of the famous School of Qayrawan(Dar Al-Hikma). Introducing his work, Ibn Al-Jazzar says : "In each chapter (bab), I have defined the disease and shown how it can be diagnosed and treated. I have also specified its nature and location, its immediate causes and apparent symptoms that prove its existence… and then I have mentioned , as a result of this, the therapeutic manipulations relating to all the medicinal components for its treatment according to strict medical methodology". This description clearly shows that we are dealing with a true encyclopedic medical treatise of prime importance,and the book, the most famous among the works of Ibn Al-Jazzar, was the focal point for the meeting of several cultures and civilizations, as it had been translated into many languages, in olden and modern times, which explains the extent to which it has been so widespread in most countries. The establishment of this book, quite so laborious a task as it is, would not have materialized without the relentless efforts and sacrifices made by the collaborators of Beit al-Hikma. We are also indebted to them for an annotated glossary of medicinal plants (Arabic - french - English, and sometimes latin),which will prove to be very helpful for the appreciation of the book. I.S.B.N: 9973-49-048-9
|
|

Book Title: Noticeable Aspects of Cities and Nations of the World (6 volumes)
Author: Mohamed Beyram V
Topic: Travel Accounts
Size: 16x24
Number of pages: V.1: 312, V.2: 544, V.3: 396, V.4: 500, V.5: 448, V.6: 231
Language: Arabic Date of Publication: 1999
Price: 47.500 TND (six volumes) |
The Tunisian Academy Beit al-Hikma already published this book in 1989, on the centennial anniversary commemoration of its author, and this is a second edition. The first volume is devoted to a detailed biography of Mohamed Beyram V; the second to "Tunisia"; the third to "The State of Peoples of the Earth"; the fourth to "Islamic Countries"; the fifth to" Christian Countries" and the sixth to different indexes. The book on Tunisia is more than a simple account of travels; it gradually grows into a real encyclopedia, opening up broad prospects for research. Mohamed Beyram V was undoubtedly part of the inner circle of reformers close to the great Minister Kheredine Pasha. But he was rather more fascinated by and open to scientific progress and modernity than say, an Ibn Abi Dhiaf. He was also more aware of the colonialist designs and the importance of economic, social and cultural issues. Visiting the Christian countries, the author watches, his eye not missing any detail, he compares the situation of these States to the situation in the Muslim world and by the way, highlights the influence of the political system and liberalism on social progress and economic prosperity. He also stresses the positive influence of a good judicial structure and a developed educational system.
I.S.B.N: 9973-929-54-3 |
|

Book Title: The Best Routes to Understanding the Conditions of Kingdoms (Aqwam Almasalek fi Maarifati Ahwal Al Mamalek) (2 volumes)
Language: Arabic
Author: Kheiredine Attounsi
Topic: Travels and Accounts Size: 16x24
Number of pages: V.1: 544, V.2: 524 Date of publication: 2000
Price: 22 TND (for both volumes) |
This is the third unabridged edition of "Aqwam al- masalek", following the original edition published in Tunis in 1867 and the second edition published by Beit al-Hikma in 1990. The new edition of this book meets both scientific and academic goals, as it contains a detailed and historically contextualized biography of Kheiredine, along with a note testifying to his impact on political discourse and the art of accounting travels in the 19th century. Following the preface, the book is divided into two parts; each subdivided into chapters where there are accounts of his travels in different countries, and especially European countries. There’s also a select bibliography of his works with deeper insight on his reformist ideas and the political upheavals in his period in the light of the most recent research. There is also an annotated subject index (containing coranic verses, hadiths of the Prophet, proper names, poems, place names, titles of books referred to by the author and a glossary). A close look at the experience of Kheiredine clearly reveals that he was a stout advocate of reformism and modernization in the social, political and economic aspects of life in Tunisia. However, we know that he could not implement his liberal ideas and his innovative political views because of the manoeuvres and hostility of the traditionalists. But the merit of the book lies in reaching out to a large audience of academics and politicians not only in Tunisia but also in many other Islamic countries, which shows that Tunisia was a forerunner of reformism.
I.S.B.N: 9973-929-61-6 |
|

Book Title: The culture of Coran
Established,commented and presented byAbdelwahab Bouhdiba
Topic: Islamic religion
Size: 16x24
Number of pages: 96
Language: Arabic and French
Date of publication: 2004
Price: 3 TND |
Professor Abdelwahab Bouhdiba drew a consequential manuscript from the files of his family: it is an " ijaza ", a teaching degree in orthoepy, granted to his grandfather, Sheik Omar Bouhdiba in 1762. This outstanding and unique document of its kind, plunges us headlong into the heart of the Moslem faith. Qayrawan, originally founded to shine forth and spread Islam, both suffered and benefitted from its own aura. Sheik Omar had lived in a city which, although it had lost its prestige, had remained hieratically draped in the memory of its imposing past. He had lived in the shades of Coran, transcending and scorning the backwash of history, with faith and the Coran emerging as the most fervent and intense real-life experience. Named Cadi (judge) in 1880, Sheik Omar exerted judicature only for two or three years, but the mandate was long enough, after all, for the local history to bear his stamp. Besides, it is commonly known that the cadis were perfectly respectable regulators of people’s lives. Even kept on a lead by the central government, they were vested with the right to tell the truth, preserve orthodoxy and maintain good social manners by preaching decent behavior and reprimanding misconduct. Moreover, we shouldn’t underestimate the role that ‘ilm-Al-qiraat’ or orthoepy, played among the community of the believers; in fact, Sheik Omar devoted most of his life to this science. Reading the holy text, which amounts to the status of a noble art, was the supreme path for fervently and aesthetically preserving the Word of God; the "tajwid" is a perpetual descent of The Supreme. Our Sheik, who was awarded this ‘ijaza’, attained the absolute bliss of being the enunciator of the divine words and finding himself at the other end of a continual and prestigious line tracing back to the Prophet. The Coran still remains a Homeland for every believer.
I.S.B.N: 9973-49-006-1
|
|

Book Title: History of the Cadis of Qayrawan
Author: Mohamed Joudi Al-Qayrawani
Topic: Islamic religion
Size: 16x24
number of pages: 232
Language: Arabic
Date of publication: 2004
Price: 10.500 TND
|
The cadis (or judges) play an essential role in Islamic societies as it consists in settling disputes arising between people, thus cutting short all sorts of injustice and the disruptive influence that might result from it, according to a definition made by Ibn Khaldun.
In Tunisia, it was famous religious scholars and "faqihs" who took it upon themselves to fulfill this function. They established a significant oral jurisprudence which was later collected in MS documents by their disciples. It is a collection of these sentences, codified but scattered in bio-bibliographical works, which the Tunisian library had been lacking. The credit is due to Sheik Mohamed Joudi, grand mufti of Kairouan, for compiling these sentences and, by the same occasion, relating the history of the cadis of Kairouan, from the Moslem conquest to the 1940’s.
And it is Professor Anas Allani who has established, revised and supplemented the original manuscript of this work.
In the first chapter, devoted to Sheik Joudi, we read about the minute details concerning his training and career. We also read about the appointment of cadis, the way they exercise law, the cadi’s seal and the Malekite jurisprudence.
The second chapter, a chronological account of the 133 Qairawani cadis, includes details concerning their training, careers and works.
There is also a valuable supplement to the book including some indexes (containing verses from the Coran, hadiths of the Prophet, bio- bibliographical references), etc...
I.S.B.N: 9973-49-008-7
|
|

Book Title: Operating on Continuity Established and translated by Marouane Ben Miled Topic: Mathematics Size: 16x24
Number of Pages: 364
Language: Arabic and French Date of publication: 2005
Price: 20 TND |
The application of arithmetical operations to irrational quantities gave algebra an extension whose history had not been recorded with the required rigour and precision standards. It was necessary, for this end, to retrace the developments that had been achieved from Al-Mahani through to Al-Karaji and his successors, which in itself required collecting and collating texts, scattered in different libraries all around the world, then analyze them scientifically before establishing them in a single edition. Pr. Marouane Ben Miled had the courage to undertake this daring task, thanks to his background in mathematical logic and the history of mathematics, but also to his knowledge of the Arabic language. From those texts by Al Mahani, Ibn 'Isma, Al-Khazin, Al-Ahwazi, Ibn Al-Haytham, Al-Karaji and As-Samaw'al, for the most part not yet published, he was able to analyze the history of extending arithmetical operations to irrational quantities, which must be, from now on, attributed to the enduring contributions of Arab mathematicians from the ninth through to the twelfth centuries. Prof. Ben Miled has also established the first edition of Al-Mahani’s commentary of Book X (ninth century) of Euclid’s ‘Elements’, and translated it into French. It is the oldest document on this subject that is still extant. The great Arab mathematician Roshdi Rashed thinks that this work meets the internationally required quality standards and has hailed it as a very good start for the new series of the history of sciences being published by the Tunisian Academy Beit al-Hikma, whose ambition is to spread the rational and universal dimension of the Arab-Islamic civilization and its contributions to the cultural heritage of Humanity.
I.S.B.N: 9973-49-023-1 |
|

Book Title: About the spirit of Islam Proceedings of the symposium organized by Beit al-Hikma June2005
Topic: Islamic Religion
Size: 16x24
Number of Pages: 182
Language: Arabic
Date of Publication: 2006
Price: 10 TND |
The most subtle reseach in terms of Islamic jurisprudence or ‘Fiqh’, is focused most importantly on the spirit of the Islamic religion and is somehow reminiscent of Montesquieu’s "The Spirit of Laws", which means that researchers in Islamic Law have tended to rid themselves of the excessive observance of Texts, encourage an active involvement of the mind and keep up with the progress of human history. It is within this context that late Sheikh Mohamed Tahar Ben Achour,the great Imam (who passed away in 1973) wrote his book "Maqasid al- shariaa al-islamya" (The Spirit of Islam), in which he took it upon himself to clear the jurisprudence of a priori ideas or ijtihad, and of dogmatic lecturing. According to him, legislation must be enlightened by reason when dealing with reality so as to reveal the true purposes of religious precepts. The religious scholars, "The Ulemas", have to adopt this line of analysis without respite, taking account of the spatial and temporal contingencies and the social mutations that are inherent to changing attitudes and scientific progress. In that spirit, the Honourable Sheikh Mohamed Habib Belkhoja has written the unprecedented and valuable three-volume book"Mohammed Tahar Ben Achour and The Spirit of Islam" The Tunisian Academy Beit al-Hikma brought together a panel of eminent lecturers for a debate on "The spirit of religion", thus establishing the background for a dialogue with the Other on the basis of equality, away from any discrimination whatsoever. It is the proceedings of this symposium which are published in this book.
I.S.B.N: 9973-49-024-7 |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
| | | |