|
|
|
|
|
| |
|



Book Title: Encyclopaedia of Tunisia A Collective Work Topic: Literature / Sciences / Arts Size: 18x26
Number of pages: 1st journal: 141, 2nd journal: 141 3rd journal: 163, 4th journal: 215, 5th journal 261 Language: Arabic Publication Dates: 1990 to 1995
Price: 32.500 TND |
The Tunisian Academy Beit al-Hikma took the initiative to publish, from 1990 to 1995, a reference book of encyclopedic nature. Five trial editions have been published, containing various articles that fall into three main headings: Biographies of famous men; ancient and medieval toponymy, economy and society.
On distinguished men and women, these are the personalities whose life and work are included: Ibn Abi Zayd, Ibn Abi Dhiaf, Ibn Khaldun, Mohamed Tahar Ibn Achour, Ibn Hani, Apuleius, Salem Bouhajeb, Zoubeïr Turki, Khemaïs Tarnane, Abdelaziz Thaalbi, Jazia al-Hilalia, Bashir Khraïef, Hannibal, Ali Douagi, Mahmoud Kabadou, Mohieddine Klibi, Mhamed Marzouki, Mahmoud Messaadi, Mohamed Nakhli, etc…
The sites and towns studied include: The doors of Tunis, Beja, Testour, Zarziz, Raqada, Sidi Bou Said, Sabra Mansouria, Tabarka, the Abdellia Palace, Gabes, Castillia, Gafsa, Kawsarra, Kairouan, Kef, Mahdia, etc…
The main economic and cultural subjects treated are: Folk literature in Tunisia, Arabic calligraphy, the olive tree, Ifriqya currency, the satirical press in Tunisia, mosaic art, the military school of Bardo , history of the theatre in Tunisia up until 1956, lexicography in Tunisia, etc…
I.S.B.N: 7344-0330
|
Titre de l’ouvrage : Bellara
Auteur : Béchir Khraïef Texte présenté et établi par Faouzi Zmerli Illustrations : Zoubeïr Turki
Thème : Littérature
Dimensions : 16x24
Nombre de pages : 270
Langue : arabe
Date de parution : 1992
Prix de vente : 5 TND |
« Bellara » est le premier roman, laborieusement écrit par Béchir Khraïef à la fin des années 50, demeuré inédit pendant un quart de siècle et finalement publié à titre posthume. Pourtant l’auteur s’est longuement documenté, étudiant des dizaines d’ouvrages historiques et des chroniques. Il a visité plusieurs monuments, lu de nombreuses biographies de santons et amassé une multitude de renseignements sur la vie quotidienne à l’époque hafside. Il a pu ainsi imaginer, avec beaucoup de réalisme, les péripéties de la guerre menée au XVIe siècle contre les occupants espagnols et mettre à nu toutes sortes de machinations et de conspirations. Il a surtout révélé le vrai visage de la femme tunisienne, pleine de ressources et de courage. L’amour de leur patrie a poussé trois jeunes princesses – dont Bellara, la fille du Hafside Hmida – à jouer un rôle de premier plan dans la défaite des oppresseurs.
Habilement, B. Khraïef a réuni dans son roman personnages réels et personnages imaginaires, mariant admirablement l’histoire avec l’art et brossant un tableau saisissant de la réalité sociale, culturelle et politique de la Tunisie sous l’occupation espagnole. Les scènes de bravoure, éblouissantes, donnent aux lecteurs tunisiens l’occasion d’être fiers de leurs ancêtres et de leurs alliés turcs : Grâce à la solidarité islamique, ils sont parvenus à expulser leur ennemi commun.
La publication par Beït al-Hikma de cette œuvre exhumée du « laboratoire » de Béchir Khraïef a permis de montrer, à l’évidence, qu’il est le véritable « père » du roman tunisien moderne.
I.S.B.N : 9973-929-02-0 |
| | |